Kutsumme vankeja, ex-vankeja ja kaikkia, joiden elämään vankeus on vaikuttanut, osallistumaan omalla taideteoksellaan monitaiteelliseen, kansainväliseen näyttelyyn Vapaa käännös. Teokset tulevat esille Helsinkiin, galleria MAAtilaan marraskuussa 2018. Julkaisemme teokset myös nettisivuillamme. Tämä kutsu on avoinna kaikenikäisille.
Näyttelyn aikana toimimme galleriatilassa vuorovaikutteisesti, luomme uusia taideteoksia sekä käytämme apunamme käännösprosessia. Sinun esillä oleva taideteoksesi kannustaa yleisöä aloittamaan dialogin, inspiroi uusia ajatuksia ja aktivoi tilaa luovasti. Lisää tietoa projekteista Translation is Dialogue ja Prison Outside: www.translationisdialogue.org ja www.prisonspace.org. Voit lähettää meille:
Kun lähetät meille taideteoksesi, annat samalla suostumuksen, että voimme laittaa siitä kuvan Prison Space- ja Translation is Dialogue -nettisivuille, sosiaaliseen mediaan ja ottaa sen mukaan näyttelyyn Helsingissä ja internetissä. Jos haluat olla anonyymi, ilmoita se selkeästi. Pidätämme oikeuden hylätä tarjotut teokset pois näyttelystä. Taiteilijalla on vastuu lähettää taideteos meille. Jos haluat, että me palautamme taideteoksen, laita postimerkein varustettu kirjekuori teoksen mukaan. Jos haluat lisää tietoa näyttelystä, lähetä sähköpostia Anastasialle osoitteeseen info@prisonspace.org. Lähetä taideteoksia ja tarinoita viimeistään 31.10.2018 osoitteeseen: Re: Free Translation c/o Kone Foundation Otavantie 10 00200 Helsinki Finland Jos paketti on normaalikokoa isompi, ota yhteyttä Anastasiaan: info@prisonspace.org. Kiitos huomiostasi. Kutsua saa jakaa eteenpäin vapaasti. We invite submission of artworks from incarcerated people, ex-convicts, and anyone affected by imprisonment. The multi-disciplinary exhibition, Free Translation will showcase international works in November 2018 at MAA-tila Gallery in Helsinki and online. This exhibition will make use of the translation process as we will interact and create new artworks in the gallery space. Your works on view will encourage the audience to prompt dialogue, inspire thoughts, and creatively activate the space. This call is open to all ages. What to send:
Please note that the artist is responsible for posting the artworks to be included in the exhibition. If you would like your artwork to be returned, please provide a pre-paid envelope for your artwork. By sending us your artworks you give consent to putting them on Prison Space and Translation is Dialogue websites, social media outlets, and including them in the exhibition in Helsinki and online. If for any reason, you wish to be anonymous, please state that clearly. We reserve a right to exhibit a selected number of works. Artworks can be sent to: Re: Free Translation c/o Kone Foundation Otavantie 10 00200 Helsinki Finland As we have been kindly offered the office of Kone Foundation as the submissions' delivery point, please ensure your packaged artwork fits in a standard letterbox. To discuss transportation of larger works, please email info@prisonspace.org Submission deadline: October 31st 2018. For more information, please contact Anastasia at info@prisonspace.org Please feel free to pass this call to those who might be interested! Writer, curator, critic, and founder of we-make-money-not-art.com, Régine Debatty took the time to interview Anastasia, Sonny, and myself about Let It Out.
Read all about it in the article, Using art to build bridges between people living in prison and people outside. Thank you! (Suomeksi alla)
In Transit >< Käännöksessä Interdisciplinary course for 10–14 year olds tues–fri 5.–8.6. from 10am – 2pm How would you tell what you want to say? In Transit >< Käännöksessä course gives you the chance to try different artistic techniques, use improvisation and game design to make art. We will experiment with graphic arts, sound art, collage, water colors and found art. Artists can work alone or in small groups. In any case, this course will bring to light that we are an inspiration for each other! Instructor: artist and educator Arlene Tucker Course language: Finnish and English The course is free of charge. Bring your own snack. Registration starts on Monday, 16.4: tiia.rantala@hel.fi Stoa Turunlinnantie 1, Itäkeskushttp://www.stoa.fi/fi/vapaa-ajan-kurssit +++ In Transit >< Käännöksessä Monitaiteinen kurssi 10–14-vuotiaille ti–pe 5.–8.6. klo 10–14 Miten kertoisin mitä haluan sanoa? In Transit >< Käännöksessä -kurssilla kokeillaan erilaisia taidetyöskentelytekniikoita, improvisaatiota ja pelisuunnittelua. Työskennellään yksin ja yhdessä sarjakuvan, äänitaiteen, kollaasin, vesivärien ja found art sculptures -tekniikan parissa. Taiteilijat voi työskennellä yksin tai pienessä ryhmässä. Joka tapauksessa, kurssilla on näkyvää, että olemme inspiraatio toinen toisillemme. Ohjaaja: kuvataiteilija Arlene Tucker Opetuskielet: suomi ja englanti Kurssit ovat maksuttomia. Omat eväät tarvitaan mukaan. Ilmoittautumiset ma 16.4. alkaen: tiia.rantala@hel.fi Stoa Turunlinnantie 1, Itäkeskushttp://www.stoa.fi/fi/vapaa-ajan-kurssit
Here I am in Kokkola, Finland devoting 3 weeks to Translation is Dialogue and our new initiative, Let it Out. To read more about what I have been doing during this residency, please click here for the 1st post and here for the 2nd post. During my Artist Talk on March 28th it was lovely not only to share my work, but also to have time to speak with the students about their own artistic practice and experience.
I can shortly say that it has been an incredibly productive, relaxing, and stimulating time in Northwest Finland! Big thanks to everybody at Nordic Art School, ITE-Museum, K.H. Renlund Museum and Mäntykankaan koulu. Hope we get to meet and make art again together! With love, Arlene It was an honour to have been asked to make an interview with Jessica Poikkijoki from Kulturredaktör Österbottens Tidning. She asked me many meaningful questions that gave me the opportunity to reflect upon why I do what I do and what Let it Out means to me. This is all part of the process!
Thank you for your support! On March 20th I presented via Skype How art exchange can open dialogue between different groups of people at New challenges in the sphere of deviant (destructive) behaviour of minors in Moscow. Круглый стол, посвященный новым вызовам в сфере девиантного поведения несовершеннолетних, МГППУ.
I talked about my Translation is Dialogue, Dear You, and Let it Out. Everybody was very receptive and we look forward to creating an exchange in the future together! Big thanks to Anna Voronkova for translating my presentation from English to Russian. I trust your interpretation! We are extremely happy to be awarded funding from Koneen Säätiö - Kone Foundation and to be able to continue working and develop new collaborations in 2018-2019.
A massive thank you to everyone who has made it possible. “Let It Out” is an artistic collaboration that encourages exchange between young people affected by imprisonment in Russia and in Finland. This exchange will be facilitated using rap composition and translation techniques, resulting in a collaborative multimedia artwork. Behind this collaborative project is a team of transnational artists, musicians and educators. Anastasia Artemeva is the manager of Prison Outside - a project dedicated to possibilities and ways of connecting with people in and after prison. Arlene Tucker is the author of the ongoing art installation Translation is Dialogue. One aspect of this project is a pedagogical approach to make art by using translation techniques. This process allows awareness of how one would like to communicate creatively and to build paths for understanding. Sonny “Elinkautinen” Black is a rap musician based in Helsinki. He has experienced imprisonment firsthand. Sonny works directly with youth in the streets of east Helsinki and through correction institutions all over Finland, making music, singing, and encouraging young people to follow their dreams. In Russia we plan to work with non-governmental organisations that support young offenders in juvenile prisons and correction schools. https://www.facebook.com/events/182601245643781/?active_tab«out |
ContributorsArlene Tucker: author and curator of TID Arch
|